里奥的贵族阶级称谓
目录:骑士的旗帜| 作者:无水平| 类别:玄幻奇幻
首先文本一切设定皆源于中世纪,但细节方面略微改动,以便于服务故事,现在世界的背景在精神思想方面相当于文艺复兴后的中世纪,但是生产关系上还是停留在8-13世纪左右,有新兴的商业但还不是整个大陆生产关系的主体。
里奥,17岁,奥格斯格家族,,父亲马克斯韦尔,日月平原公民骑士长(上议院副议长)全名:奥格斯格-帝勒尼安-沃特-蔷薇-伏波-伯爵-奥德里奇-里奥
中世纪欧洲绝对是个重视礼仪和典章的社会,就其程度上而言,礼仪的繁琐复杂性甚至胜过中国,姓名的礼仪在各类礼仪中尤其重要,这一区别人与人相互之间等级,称谓符号上的礼仪可以说是相当的丰富多彩眼花缭乱。
五花八门的敬称这里就不说了,否则的话扯的太远了。这里只提一下一个标准的中世纪西欧贵族的姓名成分,方便大家理解,如下:
氏姓一-氏姓二-氏姓三-姓称号-家姓-阶级-教名-个人名
氏姓可能非常非常的多,这取决于家族的历史,所以很多奇幻作品中,一个魔鬼的氏姓需要念上几个小时,并不是不可能的事,(其实我很无聊,专门玩过这个,以前每次开坑长坑长周会的时候,都会在笔记本上仿写魔鬼的氏姓,真的一两个小时都写不完。真是专心的人啊……)
历史久远之下,有些姓是怎样来的已经很难搞清楚的,甚至只有那些专门从事词汇史研究的学者才能说清一些比较难的词的起源。所以一些氏姓会被弃用,只会保留年代比较近,或有重大历史意义的。正常交往之中一般情况下都是将个人名写在前面,采用略掉氏姓的简略式,否者你看翻译成汉字得念上十几几十个字烦也烦死。下面,我们来介绍一下主角的姓名成分。(嘻嘻,身为主角的特殊待遇,其他人就免了。)
氏姓一奥格斯格,这个源于书中中央帝国时代的一位皇帝名,说明家族源自古皇室血脉;氏姓二帝勒尼安,里奥祖上的这一支脉曾经定居于帝勒尼安海(湖);氏姓三沃特,也就是再次迁移现在的定居地;这样如果遇到同是奥格斯格家族的人就很容易区别彼此的支脉。
这种情况是如何产生的呢,做个例子,好比说史密斯(smith铁匠)这个最常见的姓,假设镇上的铁匠有四个儿子,总不能都叫小史密斯吧,那就分别取名:金匠(goldsmith),铁匠(blacksmith),铜匠(coppersmith),银匠(silversmith),但是同是金匠的后代碰到一块怎么分别呢,没关系,你是马车夫(arter)他是磨房主(iller),那就是卡特-史密斯(artersmith),米勒-史密斯(illersmith)。那要是卡特的后代又挤一块呢?好办,小卡特家住在水井边上(韦尔ell水井、泉),大卡特家有块漂亮的草坪(格林reen草地、草坪),大小卡特就是,韦尔-卡特史密斯(ell-artersmith)和格林-卡特史密斯(reen-artersmith),如果还有呢,那就高矮胖瘦黑手白脸,职业住地经历身形绰号都可入姓,甚至说韦尔的儿子老是渴,那么就叫韦尔喝水(ellDrinkwater)好了。
单字姓或两字合成的复合姓,有的有悠久的历史根源,会代代相传的;有的则是由于婚配关系而产生的,或者其他的原因就不传给后人。
从这方面来说,欧洲人还算文明,不像小鬼子绝对变态,以老妈无论何时何地被叉叉后为姓,姿态型的姓:伊吹、面出、伏下、妹尾、足立、足代、御手洗;野兽派的:狮骑、猪上、鸭下、犬伏、熊代、神马;团体类的:二口、三位、六条、八尾;写错字的:?;精品型的:大波、穴迫、白户、荒玉;衰到家的:鸨田、井口、大户、平原;忙赶场子的:三宅、四家,克服万难的:井上、雪野、中江、河内;成本很高的:松本、山本;发生意外的:忽滑谷。(此处摘自无名网友的笑话,不记得姓名了,在此对他深刻研究日本文化表示敬意)
说完氏姓再说说姓称号,姓称号也就是贵胄标记,是表示一个人是否是贵族,并从属于谁的重要标志。比如法国贵族的姓称号是“德(de)”,德意志民族神圣罗马帝国贵族的姓称号为“冯(von)”,中世纪时尼德兰地区的领主法利斯兰侯爵领内封臣使用的是“范(van)”。书中云海公国的姓称号主要有四种,取自锡德里克家族的氏姓,如下:一“德”此为王室的专属姓称号,二贵族的主要有三种,1-开国贵族和公民推选出来的公民骑士姓称号为“蔷薇”;2-和王族有亲属关系的贵族或脱离王族已经改姓的前王族,姓称号为“里”;3-开国后新兴贵族,姓称号为“克”。至于骑士和平民如果有需要的时候就到时再添加。(欧洲的爵位和中国的爵位两者的意识形态截然不同,其实并不好对等的翻译过来,欧洲的爵位常和土地联系在一起,爵位所有人就是这个爵位所属土地的领主。依据控制的土地,一位公爵可能同时又兼有侯爵、伯爵甚至男爵衔。不是说不称王这个国家的主人就不是王室。)
姓称号都是小写体不单独使用,只要配合家姓使用,比如德某某什么爵阁下,蔷薇伏波伯爵阁下。
家姓不多说了如上表述,其实它就是氏姓的前身,伏波这个家姓是里奥的父亲马克斯韦尔早年游历海外归来,在阿奎莱亚自由王国生活期间,国王介于他不畏风浪的勇敢精神,授予他的伯爵封号(封号的授予有一定的规则并且会徵询当事人的意见),全部封号是白蔷薇伏波,白蔷薇在书中寓意圣洁的自由。
接下来再说说阶级,贵族阶级绝对是中世纪人姓名中第一重要的部分,阶级名影响着权力、财力、公信力、威望等一系列,在中古欧洲生活中的重要元素。
根据惯例,未继承爵位的继承人(长子)会参照父亲的爵位降一级称呼,次子再降,公爵、侯爵、伯爵的长子在他们的父亲没死之前,即没有继承其父亲爵位之前,也可称之为“ord”(勋爵),但不是贵族。公爵、侯爵的次子以下的儿子,可以终身称之为“ord”(勋爵);对伯、子、男爵的次子以下的儿子可称“onorable”(尊敬的)。他们也同样都不是贵族。
另外还有一种做法,还就是公爵或侯爵另外还有比较低的爵位的话,可以给长子用。就如里奥的父亲马克斯韦尔终身爵位是日月平原的公民骑士长(不能继承),云海公国的七个领公民骑士长即为上议院的副议长,荣典略高于权杖侯爵、权杖伯爵,低于云海的主人锡德里克公爵。他同时有拥有阿奎莱亚自由王国的白蔷薇伏波伯爵封号,还有祖先的男爵称号,那么他本人是公民骑士长,里奥可称为白蔷薇伏波伯爵或者勋爵。如果里奥还有弟弟的话也可以称为勋爵某某(名字),但只能终身称呼后代不可继承,会不会有弟弟暂时我也不确定(汗!)。总之这些乱七八糟的讲究很多,在这就不一一尽述。
至于兼领多个爵位的人莫若英国女王,大家都知道的她是大不列颠及北爱尔兰联合王国的国王,而印度独立前,她还兼有印度皇帝的爵位,这也是欧洲四个皇帝之一。就像明朝,中国是皇帝爵位,朝鲜琉球安南都是王不是皇帝,欧洲最多并存的也就只有四个皇帝。除此之外女王又是几个男爵领地的领主,所以还兼领好几个男爵的爵位,总共最少十几个各样的爵位。
一般在婴儿接受洗礼的时候,牧师或父母亲朋就会为其取名,称为教名,以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后,这些都是个人名,正常的交往中一般都是使用教名+自取名+姓,但是更多的人喜欢用昵称取代正式教名。比如里奥-奥格斯格。
也有一些地区和国家姓名有另外的称呼,如自名+父姓+母姓或自名+父名+祖父名+姓,头疼这些个,书中可能不会有这些,就不多说了。
就是以上这些了,当然在书中的时候,我会遵循行文的流畅,并不一定完全照定以上所说的来做,尽量做到简洁而符合规范。
里奥,17岁,奥格斯格家族,,父亲马克斯韦尔,日月平原公民骑士长(上议院副议长)全名:奥格斯格-帝勒尼安-沃特-蔷薇-伏波-伯爵-奥德里奇-里奥
中世纪欧洲绝对是个重视礼仪和典章的社会,就其程度上而言,礼仪的繁琐复杂性甚至胜过中国,姓名的礼仪在各类礼仪中尤其重要,这一区别人与人相互之间等级,称谓符号上的礼仪可以说是相当的丰富多彩眼花缭乱。
五花八门的敬称这里就不说了,否则的话扯的太远了。这里只提一下一个标准的中世纪西欧贵族的姓名成分,方便大家理解,如下:
氏姓一-氏姓二-氏姓三-姓称号-家姓-阶级-教名-个人名
氏姓可能非常非常的多,这取决于家族的历史,所以很多奇幻作品中,一个魔鬼的氏姓需要念上几个小时,并不是不可能的事,(其实我很无聊,专门玩过这个,以前每次开坑长坑长周会的时候,都会在笔记本上仿写魔鬼的氏姓,真的一两个小时都写不完。真是专心的人啊……)
历史久远之下,有些姓是怎样来的已经很难搞清楚的,甚至只有那些专门从事词汇史研究的学者才能说清一些比较难的词的起源。所以一些氏姓会被弃用,只会保留年代比较近,或有重大历史意义的。正常交往之中一般情况下都是将个人名写在前面,采用略掉氏姓的简略式,否者你看翻译成汉字得念上十几几十个字烦也烦死。下面,我们来介绍一下主角的姓名成分。(嘻嘻,身为主角的特殊待遇,其他人就免了。)
氏姓一奥格斯格,这个源于书中中央帝国时代的一位皇帝名,说明家族源自古皇室血脉;氏姓二帝勒尼安,里奥祖上的这一支脉曾经定居于帝勒尼安海(湖);氏姓三沃特,也就是再次迁移现在的定居地;这样如果遇到同是奥格斯格家族的人就很容易区别彼此的支脉。
这种情况是如何产生的呢,做个例子,好比说史密斯(smith铁匠)这个最常见的姓,假设镇上的铁匠有四个儿子,总不能都叫小史密斯吧,那就分别取名:金匠(goldsmith),铁匠(blacksmith),铜匠(coppersmith),银匠(silversmith),但是同是金匠的后代碰到一块怎么分别呢,没关系,你是马车夫(arter)他是磨房主(iller),那就是卡特-史密斯(artersmith),米勒-史密斯(illersmith)。那要是卡特的后代又挤一块呢?好办,小卡特家住在水井边上(韦尔ell水井、泉),大卡特家有块漂亮的草坪(格林reen草地、草坪),大小卡特就是,韦尔-卡特史密斯(ell-artersmith)和格林-卡特史密斯(reen-artersmith),如果还有呢,那就高矮胖瘦黑手白脸,职业住地经历身形绰号都可入姓,甚至说韦尔的儿子老是渴,那么就叫韦尔喝水(ellDrinkwater)好了。
单字姓或两字合成的复合姓,有的有悠久的历史根源,会代代相传的;有的则是由于婚配关系而产生的,或者其他的原因就不传给后人。
从这方面来说,欧洲人还算文明,不像小鬼子绝对变态,以老妈无论何时何地被叉叉后为姓,姿态型的姓:伊吹、面出、伏下、妹尾、足立、足代、御手洗;野兽派的:狮骑、猪上、鸭下、犬伏、熊代、神马;团体类的:二口、三位、六条、八尾;写错字的:?;精品型的:大波、穴迫、白户、荒玉;衰到家的:鸨田、井口、大户、平原;忙赶场子的:三宅、四家,克服万难的:井上、雪野、中江、河内;成本很高的:松本、山本;发生意外的:忽滑谷。(此处摘自无名网友的笑话,不记得姓名了,在此对他深刻研究日本文化表示敬意)
说完氏姓再说说姓称号,姓称号也就是贵胄标记,是表示一个人是否是贵族,并从属于谁的重要标志。比如法国贵族的姓称号是“德(de)”,德意志民族神圣罗马帝国贵族的姓称号为“冯(von)”,中世纪时尼德兰地区的领主法利斯兰侯爵领内封臣使用的是“范(van)”。书中云海公国的姓称号主要有四种,取自锡德里克家族的氏姓,如下:一“德”此为王室的专属姓称号,二贵族的主要有三种,1-开国贵族和公民推选出来的公民骑士姓称号为“蔷薇”;2-和王族有亲属关系的贵族或脱离王族已经改姓的前王族,姓称号为“里”;3-开国后新兴贵族,姓称号为“克”。至于骑士和平民如果有需要的时候就到时再添加。(欧洲的爵位和中国的爵位两者的意识形态截然不同,其实并不好对等的翻译过来,欧洲的爵位常和土地联系在一起,爵位所有人就是这个爵位所属土地的领主。依据控制的土地,一位公爵可能同时又兼有侯爵、伯爵甚至男爵衔。不是说不称王这个国家的主人就不是王室。)
姓称号都是小写体不单独使用,只要配合家姓使用,比如德某某什么爵阁下,蔷薇伏波伯爵阁下。
家姓不多说了如上表述,其实它就是氏姓的前身,伏波这个家姓是里奥的父亲马克斯韦尔早年游历海外归来,在阿奎莱亚自由王国生活期间,国王介于他不畏风浪的勇敢精神,授予他的伯爵封号(封号的授予有一定的规则并且会徵询当事人的意见),全部封号是白蔷薇伏波,白蔷薇在书中寓意圣洁的自由。
接下来再说说阶级,贵族阶级绝对是中世纪人姓名中第一重要的部分,阶级名影响着权力、财力、公信力、威望等一系列,在中古欧洲生活中的重要元素。
根据惯例,未继承爵位的继承人(长子)会参照父亲的爵位降一级称呼,次子再降,公爵、侯爵、伯爵的长子在他们的父亲没死之前,即没有继承其父亲爵位之前,也可称之为“ord”(勋爵),但不是贵族。公爵、侯爵的次子以下的儿子,可以终身称之为“ord”(勋爵);对伯、子、男爵的次子以下的儿子可称“onorable”(尊敬的)。他们也同样都不是贵族。
另外还有一种做法,还就是公爵或侯爵另外还有比较低的爵位的话,可以给长子用。就如里奥的父亲马克斯韦尔终身爵位是日月平原的公民骑士长(不能继承),云海公国的七个领公民骑士长即为上议院的副议长,荣典略高于权杖侯爵、权杖伯爵,低于云海的主人锡德里克公爵。他同时有拥有阿奎莱亚自由王国的白蔷薇伏波伯爵封号,还有祖先的男爵称号,那么他本人是公民骑士长,里奥可称为白蔷薇伏波伯爵或者勋爵。如果里奥还有弟弟的话也可以称为勋爵某某(名字),但只能终身称呼后代不可继承,会不会有弟弟暂时我也不确定(汗!)。总之这些乱七八糟的讲究很多,在这就不一一尽述。
至于兼领多个爵位的人莫若英国女王,大家都知道的她是大不列颠及北爱尔兰联合王国的国王,而印度独立前,她还兼有印度皇帝的爵位,这也是欧洲四个皇帝之一。就像明朝,中国是皇帝爵位,朝鲜琉球安南都是王不是皇帝,欧洲最多并存的也就只有四个皇帝。除此之外女王又是几个男爵领地的领主,所以还兼领好几个男爵的爵位,总共最少十几个各样的爵位。
一般在婴儿接受洗礼的时候,牧师或父母亲朋就会为其取名,称为教名,以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后,这些都是个人名,正常的交往中一般都是使用教名+自取名+姓,但是更多的人喜欢用昵称取代正式教名。比如里奥-奥格斯格。
也有一些地区和国家姓名有另外的称呼,如自名+父姓+母姓或自名+父名+祖父名+姓,头疼这些个,书中可能不会有这些,就不多说了。
就是以上这些了,当然在书中的时候,我会遵循行文的流畅,并不一定完全照定以上所说的来做,尽量做到简洁而符合规范。
如果您喜欢,请点击这里把《骑士的旗帜》加入书架,方便以后阅读骑士的旗帜最新章节更新连载。
错误/举报