此词以和友人游春赏花之事为线索,追忆往昔,料想明日,抒发聚散匆匆的感怀,情意绵绵,深情婉婉。
“把酒祝东风。且共从容”,他和友人把酒对饮,祈祷东风暂且从容些吧,不要走得太匆匆,与风对语、向风祈求,看似那么地不可凭依,但从这种明知不可凭信却又诚意为之的行为中,更可见词人内心之希冀与心愿的热切。“共”把词人、友人、东风都囊括其中,词人渴望能够与友人从容把酒赏春,也渴望春天会长久地伴着他们,仅一字便“尽得风流”。“垂杨紫陌洛城东”,在那洛城东面的紫陌之上,垂杨正随着东风轻盈飘舞,同时点明词人所在的地点。“总是当时携手处,游遍芳丛”,今日与友人共游之地也是词人与友人携手共赏之所,去年、今年都尽兴地游遍了各处花丛。“当时”二字,把今年之事和去年之事紧密地结合在一块,既有对当日的怀念,又有对今日的珍惜,情意缠绵;“总是”二字,既写去年又是今年“游遍芳丛”尽兴的观赏。
“聚散苦匆匆。此恨无穷”,词人直接抒发对聚散匆匆的感叹,正所谓“春梦秋云,聚散真容易”,聚散一如短暂飘渺的春梦、秋云,那般匆匆,令人苦于其中,产生无穷的怨恨,与友人好不容易相聚共赏春景,可友人又即将匆匆离去,实在令人不堪忍受。“今年花胜去年红。可惜明年花更好,知与谁同”,把去年、今年、明年的花进行对比,正如陈廷焯所云“真乃匪夷所思,非有心人如何道得?”,今年之花比去年鲜艳,而明年的花又比今年娇好,可那个时候友人已别,“我”又能和谁共赏呢?“去年”二字和上阙中的“当时”相照应。浅淡的语言中蕴含着的是深挚的情意,对友人的不舍之情、离别之痛尽于其中,“不失为情语”;而其中又有理思,正如黄蓼园所云“大有理趣,却不庸腐。粹然儒者之言,令人玩味不尽”。
【浪淘沙】
欧阳修
五岭①麦秋残,荔子初丹。绛②纱囊里水晶丸。可惜天教生处远,不近长安。
往事忆开元③,妃子④偏怜。一从魂散马嵬关⑤,只有红尘无驿使⑥,满眼骊山。
①五岭:越城、都庞、萌渚、骑田、大庾五岭。
②绛:紫色。
③开元:唐玄宗年号。
④妃子:杨玉环。
⑤魂散马嵬关:指唐玄宗奔蜀时,六军不发,随行护卫将士要求杀死杨贵妃,贵妃被缢死于马嵬。
⑥驿使:送荔枝的驿站、官使。
此词不是抒发浓重的离愁别恨,不是代言书写春日闺情,也不是感叹时光流转、年华易逝,……,它不是词作所描写的怪常内容,而是咏史之作,借历史上杨贵妃偏爱五岭荔枝,而唐玄宗为博得佳人一笑,不惜从千万里之外的岭南为她运送的史实,抒发他的历史感慨与现实讽谏。以词咏史本难为,但欧阳修的这首《浪淘沙》却有着独特的韵味,正如张宗橚在《词林纪事》中所言“诗余荔子之咏,作者既少,遂无擅长。读欧阳公《浪淘沙》一首,稍存感慨悲凉耳。”
“五岭麦秋残”,点明荔枝的产地、成熟时节;“荔子初丹”,以“初丹”二字道出荔枝开始成熟之事。“绛纱囊里水晶丸”是对荔枝形象的刻画,紫色的果皮,水晶般晶莹透明、柔软润滑的果肉,以“绛纱”、“水晶”二词来比喻荔枝的皮与囊,十分巧妙贴切。“可惜天教生处远,不近长安”,可惜上天让荔枝却生在边远之处,未能靠近长安,此两句写得十分诙谐、幽默、灵动,令人揣摩不尽。词意好像在替唐玄宗、杨贵妃的叹息——荔枝如此之远,实在太可惜了,如果靠近长安那便好,而隐含着的深层意思则是对唐玄宗为博妃子一笑不惜劳民伤财的讽喻,从李肇《国史补》中我们可以明晰地看到这段史事,“杨贵妃生于蜀,好食荔枝。南海所生,尤胜蜀者,故每岁飞驰以进。然方暑而熟,经宿则败,后人皆不知之。”
在上片对荔枝的描写、铺承之后,下片词人直接咏史。“往事忆开元,妃子偏怜”,回忆唐玄宗开元年间,杨贵妃偏偏嗜爱荔枝,“妃嗜荔枝,必欲生致之”(《新唐书·杨贵妃传》),为了这个偏好,“乃置骑传送,走数千里,味未变,已至京师”(同上),唐玄宗令人千里传送,快马奔驰,一个“偏”字也用得很巧妙,词人的情感、叹息、揶揄涌于其中。“一从魂散马嵬关,只有红尘无驿使,满眼骊山”,杨贵妃已经魂散马嵬,道路之上虽然尘土依旧飞扬,却再也没有“飞驰以进”的驿使;而历史的所有遗迹都已消散,唐玄宗的荒**、杨贵妃的专宠、飞奔的驿使通通不见,后人所见的唯有满眼的骊山,以景结语,意蕴无穷,引人深思。
【浣溪沙】
欧阳修
堤上游人逐画船,拍堤春水四垂天。绿杨楼外出秋千。
白发戴花君莫笑,六么催拍盏频传①。人生何处似尊②前。
①六么:即“绿腰”,曲调名;拍:节拍;盏:酒杯。
②尊:即樽,酒杯之意,此处代指酒。
欧阳修曾经以联章歌咏的形式,写下了十首描写颍州西湖的《采桑子》,而此词也是描写颍州西湖的脍炙人口的词作。
上片主要是描写游人之众和西湖之美。“堤上游人逐画船”,湖中画船漂**,堤上游人熙熙攘攘,竞相追逐着这飘**着的湖中画船。一个“逐”字可谓此句中的“词眼”,可见游人之多,及场景之喧闹,一派热闹非凡的景象。“拍堤春水四垂天”,春水澄澈,碧波**漾,轻轻地拍打着堤岸;长天湛蓝,天幕低垂,围绕着广阔的湖水,水天一色,相连相接。“拍”写出了春水涌动之态、春水涨满之姿,还给人一种亲切之感。“绿杨楼外出秋千”,放眼望去,在那绿杨深处、楼台之外,秋千**出,隐约可以看到秋千上的少女,还传来阵阵清脆的笑声。“出”字历来受到评论家的好评,晁无咎曾云:“只一‘出’字,自是后人道不到处。”(《能改斋漫录》)它留给人美好的想象,晃动的秋千、秋千上的少女、少女的欢笑尽含于其中,令人品之不禁。
下片主要是写词人于西湖中的宴饮狂欢。“白发戴花君莫笑”,在西湖游览的词人喜不自胜,也像年少之人一样在白发之上插戴鲜花,可谓是“老成意趣”、“风流自赏”。“六么催拍盏频传”,以六么催打着节拍,酒盏频频地传递,畅饮美酒、佳乐相伴,好不畅快、狂欢!“人生何处似尊前”,看似是词人在及时行乐之语,人生哪里会像美酒之前这么美好,更应该酣畅淋漓,但其实,这种洒脱豪放之中蕴含了无尽的沉郁、悲怆之感,正如黄蓼园所评“末句写得无限凄怆沉郁,妙在含蓄不尽”。欧阳修早期在“庆历之争”时,因支持革新派范仲淹等人而遭到贬谪,先后外任滁州太守、扬州知州、颍州知州等;晚年又因反对王安石变法,在政治上颇为失意;这样的豪言之中便参杂了复杂浓重的身世之感、沧桑之叹。
【浣溪沙】
欧阳修
湖上朱桥响画轮①。溶溶②春水浸春云。碧琉璃③滑净无尘。
当路游丝④萦醉客,隔花啼鸟唤行人。日斜归去奈何春。
①画轮:代指华贵的车子。
②溶溶:水盛的样子。
③琉璃:一种极其光滑的釉料,此处代指湖水。
④游丝:蜘蛛等昆虫所吐之丝在空中飘**,故称游丝。
颍州西湖与杭州西湖、扬州瘦西湖并称的游览胜地,而欧阳修曾在《西湖戏作示同游者》一诗中写到“都将二十四桥月,换得西湖十顷秋”,觉得扬州西湖不及颍州西湖之美。欧阳修在宋仁宗皇祐元年(1049)移知颍州,后在宋神宗熙宁四年(1071)又辞官归隐颍州(在今安徽阜阳),在颍州之时,他曾多次游览西湖,此词也是歌咏西湖之作。
“湖上朱桥响画轮”,香车宝马驶过湖面之上的朱桥,发出轰轰的响声,还夹杂着香车宝马内游人的欢笑声,渲染出一派热闹的游春景象。“响”字从车发出的声响这一角度反映游人之众、游春之闹,十分别致与恰当。“溶溶春水浸春云”,春水溶溶,浸润着天上的流云,天与水融为一体,这样的景致真令人流连忘返。一个“浸”字把春水澄澈、柔和的特点描绘出来了,而两个“春”字则是词人为了强调景致之季节及特点的需要。“碧琉璃滑净无尘”,碧波一如琉璃般光滑洁净,一无尘灰,直接以“琉璃”写“湖水”,更道尽了湖水的此种特色。
“当路游丝萦醉客,隔花啼鸟唤行人”,路上游丝漂浮,仿佛在萦绕挽留着醉客,花间鸟儿啁啾,好像是召唤止住行人,对仗十分工整,描写极其生动,正如黄蓼园所云“萦”字、“唤”字,下得有情。此处词人以拟人的手法,把无情的游丝、啼鸟写得情意绵绵,充满人情味,形象有趣,更添春的喜悦、游的欢快。“日斜归去奈何春”,仿佛是词人对深情的游丝、啼鸟“萦”、“唤”的回答,不是不想停留,而是日已西斜不得不归,此是无可奈何之事。“奈何”二字脱口而出,颇有惆怅之感。