孰能敝屣尊荣,
来沐丽日光风,
觅食自求果腹,
一饱欣然意足:
盍来此?盍来此?盍来此?
目之所接,
精神契一,
惟忧雨雪之将至。
杰克斯昨天我曾经按着这调子顺口作了一节,倒要献丑献丑。
阿米恩斯我可以把它唱出来。
杰克斯是这样的:
倘有痴愚之徒,
忽然变成蠢驴,
赴着心性癫狂,
撇却财富安康,
特达米,特达米,特达米,
何为来此?
举目一视,
惟见傻瓜之遍地。
阿米恩斯"特达米"是什么意思?
杰克斯这是希腊文里召唤傻子们排起圆圈来的一种咒语。--假如睡得成觉的话,我要睡觉去;假如睡不成,我就要把埃及地方一切头胎生的痛骂一顿。
阿米恩斯我可要找公爵去;他的点心已经预备好了。(各下。)