奇点小说

奇点小说>皆大欢喜 > 第二场 贵族家中卧室(第11页)

第二场 贵族家中卧室(第11页)

巴普提斯塔他已经来了吗?

比昂台罗没有。

巴普提斯塔这话怎么讲?

比昂台罗他就要来了。

巴普提斯塔他什么时候可以到这里?

比昂台罗等他站在这地方和你们见面的时候。

特拉尼奥可是你说你有什么旧新闻?

比昂台罗彼特鲁乔就要来了,他戴着一顶新帽子,穿着一件旧马甲,他那条破旧的裤子脚管高高卷起;一双靴子千疮百扎,可以用来插蜡烛,一只用扣子扣住,一只用带子缚牢;他还佩着一柄武器库里拿出来的绣剑,柄也断了,鞘子也坏了,剑锋也钝了,他骑的那匹马儿,鞍鞯已经蛀破,镫子不知像个什么东西;那马儿鼻孔里流着涎,上腭发着炎肿,浑身都是疮疖,腿上也肿,脚上也肿,再加害上黄疸病、耳下腺炎、脑脊髓炎、寄生虫病,弄得脊梁歪转,眉膀脱骱;它的前腿是向内弯曲的,嘴里街着只有半面拉紧的马衔,头上套着羊皮做成的缰勒,因为防那马儿颠踬,不知拉断了多少次,断了再把它结拢,现在已经打了无数结子,那肚带曾经补缎过六次,还有一副天鹅绒的女人用的马秋,上面用小钉嵌着地名字的两个字母,好几块地方是用粗麻线补缀过的。

巴普提斯塔谁跟他一起来的?

比昂台罗啊,老爷!他带着一个跟班,装束得就跟那匹马差不多,一只脚上穿着麻线袜,一只脚上穿着罗纱的连靴袜,用红蓝两色的布条做着袜带,破帽子上插着一卷烂纸充当羽毛,那样子就像一个妖怪,哪里像个规规矩矩的仆人或者绅士的跟班!

特拉尼奥他大概一时高兴,所以打扮成这个样子,他平常出来的时候,往往装束得很俭朴。

巴普提斯塔不管他怎么来法,既然来了,我也就放了心了。

比昂台罗老爷,他可不会来。

巴普提斯塔你刚才不是说他来了吗?

比昂台罗谁来了?彼特鲁乔吗?

巴普提斯塔是啊,你说彼特鲁乔来了。

比昂台罗没有,老爷。我说他的马来了,他骑在马背上。

比昂台罗圣杰美为我作主!我敢跟你打个赌,一匹马,一个人,此一个,多几分,此两个,又不足。

彼特鲁乔及葛鲁米奥上。

被特鲁乔喂,这一班公子哥儿呢?谁在家里?

巴普提斯塔您来了吗?欢迎欢迎!

彼特鲁乔我来得很莽撞。

巴普提斯塔你倒是不吞吞吐吐。

特拉尼奥可是我希望你能打扮得更体面一些。

彼特鲁乔打扮有什么要紧?反正我得尽快赶来。但是凯德呢?我的可爱的新娘呢?老丈人,您好?各位先生,你们怎么都皱着眉头?为什么大家出神呆看,好象瞧见了什么奇迹,什么彗星,什么希奇古怪的东西一样?

巴普提斯塔您知道今天是您举行婚礼的日子,我们刚才很觉得扫兴,因为担心您也许不会来了;现在您来了,却这样一点没有预备,更使我们扫兴万分。快把这身衣服换一换,它太不合您的身分,而且在这样郑重的婚礼,卜间,也会让人瞧着笑话的。

特拉尼奥请你告诉我们什么要紧的事情绊住了你,害你的尊夫人等得这样久?难道你这样忙,求不及换一身像样一些的衣服吗?

彼特鲁乔说来话长,你们一定不愿意听;总而言之,我现在已经守约前来,就是有些不周之处,也是没有办法;等我有了空,再向你们解释,一定使你们满意就是了。可是凯德在哪里?我应该快去找她,时间不早了,该到教堂里去了。

特拉尼奥你穿得这样不成体统,怎么好见你的新娘?快到我的房间里去,把我的衣服拣一件穿上吧。

彼特鲁乔讹要穿你的衣服?我就这样见她又有何妨?

巴普提斯塔可是我希望您不是打算就这样和她结婚吧。

彼特鲁乔当然,就是这样;别罗哩罗嗦了。她嫁给我,又不是嫁给我的衣服;假使我把这身破烂的装束换掉,就能够补偿我为她所花的心血,那么对凯德和我说来都是莫大的好事。可是我这样跟你们说些废话,真是个傻子,我现在应该向我的新娘请安去,还要和她亲一个正名定分的嘴哩。(彼特鲁乔、葛鲁米奥、比昂台罗同下。)

特拉尼奥他打扮得这样疯疯癫癫,一定另有用意。我们还是劝他穿得整齐一点,再到教堂里去吧。

巴普提斯塔我要跟去,看这事到底怎样了局。(巴普提斯塔、葛莱米奥及从仆等下。)

特拉尼奥少爷,我们不但要得到她的欢心,还必须得到她父亲的好感,所以我也早就对您说过,我要去找一个人来扮做比萨的文森修,不管他是什么人,我们都可以利用他这到我们的目的。我已经夸下海口,说是我可以给比恩卡多重的一份聘礼,现在再找了个冒牌的父亲来,叫他许下更大的数目,这样您就可以如愿以偿,坐享其成,得到一位如花似玉的夫人了。

特拉尼奥那我们可以慢慢地等机会。我们要把那个花白胡子的葛莱米奥、那个精明的父亲米诺拉、那个可笑的音乐家、自作多情的里西奥、全都哄骗过去,让我的路森修少爷得到最后胜利。

葛莱米奥重上。

特拉尼奥葛莱米奥先生,您是从教堂里求的吗?

葛莱米奥正像孩子们放学归来一样,我走出了教堂的门,也觉得如释重负。

特拉尼奥新娘新郎都回来了吗?

已完结热门小说推荐

最新标签