奇点小说

奇点小说>皆大欢喜 > 第二场 贵族家中卧室(第6页)

第二场 贵族家中卧室(第6页)

路森修让他试试身手吧,我知道他会临阵怯退的。

彼特鲁乔霍坦西奥,你们这样尽说废话,有什么意思?

霍坦西奥请问尊驾有没有见过巴普提斯塔的女儿?

特拉尼奥没有,可是我听说他有两个女儿,大的那个是出名的泼辣,小的那个是出名的美貌温文。

彼特鲁乔诸位,那个大的已经被我定下了,你们不用提她。

葛莱米奥对了,这一份艰巨的工作,还是让我们伟大的英雄去独力进行吧。

彼特鲁乔新来的朋友,让我告诉你,你听人家说起的那个小女儿,被她的父亲看管得非常严紧,在他的大女儿没有嫁人以前,他拒绝任何人向他的小女儿求婚,也不愿意把她许嫁给任何人。

特拉尼奥这样说来,那么我们都要仰仗尊驾的大力,就是小弟也要沾您老兄的光了。您要是能够娶到他的大女儿,给我们开辟出一条路来,好让我们有机会争取他的小女儿,无论这一场幸运落在哪一个人身上,对您老兄总是一样终生感激的。

霍坦西奥您说得有理,既然您说您自己也是一个求婚者,那么您对于这位朋友也该给他一些酬报才是,因为我们大家老师一样仰赖着他。

特拉尼奥这没有问题,为了表示我的诚意,我想就在今天下午,请在场各位,大家在一块儿欢宴一次,恭祝我们共同的爱人的健康。我们应该像法庭上打官司的律师,在竞争的时候是冤家对头,在吃吃喝喝的时候还是像好朋友一样。

葛鲁米奥比昂台罗妙极妙极·咱们大家走吧。

霍坦西奥这建议果然很好,就这样决定吧。彼特鲁乔,让我来给你洗尘,款待款待你。(同下。)

笫二幕

帕度亚。巴普提斯塔家申一室

凯瑟丽娜及比恩卡上。

比恩卡好姊姊,我是你的亲妹妹,不要把我当作婢子奴才一样看待。你要是不喜欢我身上穿戴的东西,那么请你松开我手上的捆缚,我会自己把它们拿下来的;只要你吩咐我,我把裙子脱下来都可以;你要我怎么做,我就怎么做,因为你是姊姊,我是应该服从你的。

凯瑟丽娜那么我要问你,在那些向你求婚的男人中间,你最爱哪一个?你可不许说谎。

凯瑟丽娜丫头,你说谎!是不是霍坦西奥?

比恩卡姊姊,你要是喜欢他,我可以发誓我一定竭力帮助你得到他。

凯瑟丽娜噢,那么你大概希望嫁到一个比霍坦西奥更有钱的人;你要葛莱米奥把你终生供养吗?

比恩卡你是为了他才这样恨我吗?不,你是说着玩的;我现在知道了,你刚才的话原来都是说着玩的。凯德好姊姊,请你松开我的手吧。

凯瑟丽娜你说我说着玩,我就打着你玩。(打比恩卡。)

巴普提斯塔上。

巴普提斯塔怎么,怎么,这丫头!又在撒泼吗?比恩卡,你站开些,可怜的孩子!你看,她给你欺侮得哭起来了。你去做你的针线活儿吧,别理她。你这恶鬼一样的贱人,她从来不曾惹过你,你怎么又欺侮她了?她什么时候顶撞过你一句?

凯瑟丽娜他嘴单一声不响,心里却瞧不起我;我气不过,非叫她知道些厉害不可。(追比恩卡。)

巴普提斯塔怎冬,当着我的面你也敢这样放肆吗?比恩卡,你快进去。(比恩卡下。)

凯瑟丽娜啊!不让我打她吗?好,我知道了,她是你的宝贝,她一定要嫁个好丈夫;我就只好在她结婚的那一天光着脚跳舞,因为你偏爱她的缘故,我一辈子也嫁不出去,死了在地狱里也只能陪猴子玩。不要跟我说话,我要去找个地方坐下来痛哭一场。你看着吧,我总有一天要报仇的。(下。)

巴普提斯塔世业还有比我更倒霉的父亲吗?可是谁来了?

葛莱米奥率路森修作寒士装束、彼特鲁乔率霍坦西奥化装乐师、特拉尼奥率比昂台罗携七弦琴及书籍各上。

葛莱米奥早安,巴普提斯塔先生!

巴普提斯塔早安,葛莱米奥先生!各位先生,你们都好?

彼特鲁乔您好,老先生。请问,您不是有一位美貌贤德的令嫒名叫凯瑟丽娜吗?

巴普提斯塔先生,我有一个小女名叫凯瑟丽娜。

葛莱米奥你说话太莽撞了,要慢慢地说到题目上去。

彼特鲁乔葛莱米奥先生,请你不用管我。巴普提斯塔先生,我是从维洛那来的一个绅士,因为久闻令嫒美貌多才,端庄贤淑,品格出众,举止温柔,所以不揣冒昧,到府上来做一个不速之客,瞻仰瞻仰这位心仪已久的绝世佳人。为了表示我的寸心起见,我特地介绍这位朋友给您,(介绍霍坦西奥)他熟谙音律,精通数理,可以担任令嫒的教师,我知道她对于这两门功课一定研究有素。您要是不嫌弃我,就请把他收留下来;他的名字叫里西奥,是曼多亚人。

巴普提斯塔你们两位我都一样欢迎。可是说起小女凯瑟丽娜,我实在非常抱歉,她是仰攀不上您这样的一位人物的。

巴普提斯塔哪里的话,我说的是实在情形。请问贵乡何处,尊姓大名?

彼特鲁乔贱名是彼特鲁乔,安东尼奥是我的先父,他在意大利是很有一点名望的。

巴普提斯塔我跟他是很熟的,您原来就是他的贤郎,欢迎欢迎!

葛莱米奥彼特鲁乔,不要尽管一个人说话,让我们也说几句吧;退后一步,你真太自鸣得意啦。

已完结热门小说推荐

最新标签