勃特拉姆我没有什么指环。
国王你的指环是什么样子的?
狄安娜陛下,就跟您手指上的那个差不多。
国王你认识这个指环吗?它刚才还是他的。
狄安娜这就是他在我**的时候我给他的那一个。
国王那么说你从窗口把它丢下去给他的话,完全是假的了。
狄安娜我说的句句都是真话。
侍从率帕洛重上。
勃特拉姆陛下,我承认这指环是她的。
国王你太会躲闪了,好像见了一根羽毛的影子都会吓了一跳似的。这就是你说起的那个人吗?
狄安娜是,陛下。
国王来,老老实实告诉我,你知道你的主人和这个妇人有什么关系?尽管照你所知道的说来,不用害怕你的主人,我不会让他碰你的。
帕洛启禀陛下,我的主人是一位规规矩矩的绅士,有时他也有点儿不大老实,可是那也是绅士们所免不了的。
国王来,来,别说废话,他爱这个妇人吗?
帕洛不瞒陛下说,他爱过她;可是--
国王可是什么?
帕洛陛下,他爱她就像绅士们爱着女人一样。
国王这是怎么说的?
帕洛陛下,他爱她,但是他也不爱她。
国王你是个混蛋,但是你也不是个混蛋。这家伙怎么说话这样莫名其妙的?
帕洛我是个苦人儿,一切听候陛下的命令。
拉佛陛下,他只会打鼓,不会说话。
狄安娜你知道他答应娶我吗?
帕洛不说假话,我有许多事情心里明白,可是嘴上却不便说。
国王你不愿意说出你所知道的一切吗?
帕洛陛下要我说,我就说,我的确替他们两人作过媒;而且他真是爱她,简直爱到发了疯,什么魔鬼呀,地狱呀,还有什么什么,这一类话他都说过;那个时候他们把我当作心腹看待,所以我知道他们在一起睡过觉,还有其余的花样儿,例如答应娶她哪,还有什么什么哪,这些我实在不好意思说出来,所以我想我还是不要把我所知道的事情说出来的好。
国王你已经把一切都说出来了,除非你还能够说他们已经结了婚。可是你这证人说话太绕弯了。站在一旁。--你说这指环是你的吗?
狄安娜是,陛下。
国王你从什么地方买来的?还是谁给你的?
狄安娜那不是人家给我,也不是我去买来的。
国王那么是谁借给你的?
狄安娜也不是人家借给我的。