奇点小说

奇点小说>皆大欢喜 > 第三场 里昂那托的花园(第1页)

第三场 里昂那托的花园(第1页)

第三场里昂那托的花园

裴尼狄克上,

裴尼狄克童儿!

小童上。

小童大爷叫我吗?

裴尼狄克我的寝室窗门有一本书,你去给我拿来。(小童下)我真不懂一个人明明知道沉迷在恋爱里是一件多么愚蠢的事,可足在讥笑他人的浅薄无聊以后,偏偏会自己打自己的耳光,照样跟人家闹起恋爱来,克劳第奥就是这种人。从前我认识他的时候,战鼓和军笛是他的唯一的音乐;现在他却宁愿听小鼓和洞箫了。从前他会跑十英里路去看一身好甲胄;现在他却会接连十个晚上不睡觉,为了设计一身新的紧身衣的式样。从前他说起话来,总是商截爽快,像个老实的军人;现在他却变成了个老学究,满嘴都是些稀奇古怪的话儿。我会不会也变得像他一样呢?我不知道;我想不至于。我不敢说爱情不会叫我变成一头牡蛎;可是我可以发誓,在它没有把我变成牡蛎以前,它一定不能叫我变成这样一个傻瓜。好看的女人,聪明的女人,贤惠的女人,我都碰见过,可是我还是个原来的我;除非在一个女人身上能够集合一切女人的优点,否则没有一个女人会中我的意的。她一定要有钱,这是不用说的;她必须聪明,不然我就不要;她必须贤惠,不然我也不敢领教;她必须美貌,不然我看也不要看她;她必须温柔,否则不要叫她走近我的身;她必须有很好的人品,否则我不愿花卜先令把她买下来;她必须会讲话,精音乐,而且她的头发必须是天然颜色。哈!亲王跟咱们这位多情种子来啦!让我到凉亭里去躲他一躲。(退后)

唐·彼特罗、里昂那托、克劳第奥同上;鲍尔萨泽及众乐工随上。

彼特罗来,我们要不要听听音乐?

克劳第奥好的,殿下。暮色是多么沉寂,好像故意静下来,让乐声格外显得谐和似的!

彼特罗你们看见裴尼狄克躲在什么地方吗?

克劳第奥啊,看得很清楚,殿下,等音乐停止了,我们要叫这小狐狸钻进我们的圈套。

彼特罗来,鲍尔萨泽,我们要把那首歌再听一遍。

鲍尔萨泽啊,我的好殿下,像我这样坏的嗓子,把好好的音乐糟蹋了一次,也就够了,小要再叫我献丑了吧!

彼特罗越是本领超人一等的人,越是不满意他自己的才能。请你唱起来吧,别让我向你再三求告了。

鲍尔萨泽既蒙殿下如此错爱,我就唱了。有许多求婚的人,在开始求婚的时候,虽然明知道他的恋人没有什么可爱,仍旧会把她恭维得天花乱坠,发誓说他真心爱着她的。

彼特罗好了好了,请你别说下去了,要是你还想发表什么意见,就放在歌里边唱出来吧。

鲍尔萨泽在我未唱以前,先要声明一句:我唱的歌儿是一点也不值得你们注意的。

彼特罗他在那儿净说些废活。(音乐)

裴尼狄克(旁白)啊,神圣的曲调!现在他的灵魂要飘飘然起了!几根羊肠绷起来的弦线,会把人的灵魂从身体里抽了出来,真是不可思议!好,等他唱好以后,少不了要布施他几个钱。

鲍尔萨泽(唱)

不要叹气,姑娘,不要叹气,

男人们都是些骗子,

一脚在岸上,一脚在海里.

他天性里朝三暮四。

不要叹息,让他们去。

你何必愁眉不展?

收起你的哀思怨绪,

唱一曲清歌婉转。

莫再悲吟,姑娘,莫再悲吟,

停住你沉重的哀音;

哪一个夏天不绿叶成阴?

哪一个男子不负心?

不要叹息,让他们去,

已完结热门小说推荐

最新标签