奇点小说

奇点小说>科学界难解之谜 > 达尔文进化论何时传入中国(第1页)

达尔文进化论何时传入中国(第1页)

达尔文进化论何时传入中国?

1859年,达尔文出版了生物学史上划时代的著作《物种起源》,标志着科学进化论的正式产生。很快,科学的进化论思想不胫而走,也在中国这块古老的土地上传播、结果。但达尔文进化论究竟何时才算传人中国,却因人们对进化论概念的不同理解,而存在着不尽一致的看法,这里只能稍作归纳,让读者自己来评判吧。

中国人最早看到有关达尔文和生物进化论的文章,大多得力于西方在华传教士的介绍。1873年,根据英国地质学赖尔原著《地质学纲要》一书,由华蘅芳和美国传教士玛高温合作翻译出版《地学浅释》,其中提到了达尔文及其之前的法国生学家拉马克,并极为简略地提及了他们的进化学说。同年,在达尔文《人类起源和性的选择出版后一年多,《申报》以《西博士新著‘人本’一书》为题作了报道。19世纪70年代,中国惟一的中文杂志,是由英国传教土傅兰雅主办的《格致汇编》,其中有时也对达尔文进化论作了介绍。1884年,在同文馆传教的传教士丁韪良根据游历欧美的见闻,整理成《西学考略》一书。书中简要地提到了拉马克和达尔文及其学说。但又生搬硬套,把生物进化说成是造物主的安排。

不可否认,早期在华传教士对进化论的介绍是有贡献的。但他们的介绍往往是不自觉的,挂一漏万,也并未产生多大的影响。更重要的是,他们没能抓住达尔文进化论的核心,即自然选择的理论。因此,能否说达尔文进化论在19世纪70或80年代传人中国,还是一个问题。

一般认为,严复翻译赫胥黎的《天演论》,是达尔文进化论传人中国的标志。此书系根据赫氏《进化论与伦理学及其论文》中的两篇文章编译而成。1897年,《天演论》首先在《国闻报》上分期刊登,第二年正式出版,几年之间各种版本就达数十种,影响可谓大矣。而且,《天演论》中加进了严复自己的“按语”,不仅多次提到达尔文的名字和《物种起源》,而且有些资料就是直接引自该书的。《天演论》第一次向中国人介绍了生物进化的最基本规律——自然选择,比较完整地揭示了进化论的科学内容。

但是,早期传教士对进化论的零星介绍姑且不沦,在近代中国引起巨大反响的《天演论》,虽然有其不可磨灭的突出贡献,但从严格意义上说,它并不是一部专门宣传达尔文学说的书,而是一部以介绍达尔文生物进化论为基础的讨论社会伦理的书。不可思议的是,达尔文进化论的最重要著作《物种起源》,及达尔文的其他原著,自问世近半个世纪以来,尚未完蹩地介绍到中国来,更谈不上什么传播和影响了。因此,认为《天演论》是达尔文进化论在中国的真正传播,未免有点令人遗憾。

随着进化论学说的不断传播,人们对达尔文原著的渴求是不言而喻的。这项开拓性的工作,在1901年由马君武着手进行了。他译出《物种起源》中的第三章“生存竞争”,以《达尔文物竞篇》为书名,作为“少年中国新丛书”的一种出版了。1902年又译出该书第四章“自然选择”,以《达尔文天择篇》为书名出版。这一年他还摘译了《物种起源》中的“历史概述”这一节,以《新派生物学家(即天演学家)小史》为题,发表在《新民丛报》第8号上。同时,时人也很快注意到了对达尔文生平的比较完整的介绍,如1902年《新民丛报》第三期,登有《天演学初祖达尔文之学说及其略传》一文。1903年,《达尔文自传》的第一个中译本也问世了。直至1920年,马君武翻译的《物种起源》得以全书出版。此后,达尔文进化论以本来面貌广泛传播于中国,成为近代启蒙思想的主要内容之一。

通过以上的介绍,请你判断一下,达尔文进化论究竟何时才算传人中国的呢?

(刑建榕)

已完结热门小说推荐

最新标签