卖炭翁,伐薪烧炭南山①中。
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍②十指黑。
卖炭得钱何所营③?身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙④。
牛困⑤人饥日已高,市⑥南门外泥中歇。
翩翩两骑⑦来是谁?黄衣使者白衫儿⑧。
手把文书口称敕⑨,回车叱牛牵向北⑩。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭值。
【注释】
①伐:砍伐。薪:柴。南山:即终南山,秦岭山脉的主峰之一,在今陕西西安南五十里处。
②苍苍:灰白色。
③得:得到。何所营:做什么用。营,经营。
④辗(niǎn):同“碾”,轧。辙:车轮辗出的痕迹。
⑤困:困倦,疲乏。
⑥市:交易。
⑦翩翩:轻快洒脱的情状。这里形容得意忘形的样子。骑(jì):马和骑马的人。
⑧黄衣使者白衫儿:黄衣使者,指皇宫内的太监。白衫儿,指太监手下的爪牙。
⑨把:拿。敕(chì):皇帝的命令或诏书。
⑩回:调转。叱:吆喝。牵向北:唐代皇帝的宫殿在长安的北边,牵向北,指把炭车赶向皇宫。
千余斤:不是实指,形容多。
驱将:赶着走。将;没有实在意义,助词。惜不得:舍不得。得,能够。
绡(xiāo):生丝。绫:一种有花纹的丝织品。系:挂。直:同“值”,价格。
原题下有“苦宫市也”小注。“宫市”,“市”字作动词用,即宫中购买。层层苛剥,最后变成公开抢掠。《卖炭翁》描写一个烧木炭的老人谋生的困苦,揭露了唐代“宫市”的罪恶。《卖炭翁》句句形象思维,描述一气连珠口语化,流传极广。
前段至“市南门外泥中歇”共十二句,写卖炭翁伐薪烧炭和用牛车运炭来城卖的情形。此翁似一孤身专营烧炭的山民,卖炭所得,一己“身上衣裳口中食”,牛车恐亦是租借而来。“可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。”二句矛盾写尽卖炭翁的心曲,衣单而愿天寒,异化而见其苦境。以下四句,“夜来”至“泥中歇”,是卖炭翁“愿天寒”之望得到“满足”寒冷的天气果然来到了。一清早,他就套上车,踏着冰冻的道路,去到长安市上卖炭。从终南山到长安城,一路之上他想了什么,诗人没有告诉读者;但是读者可以看出他一定是满怀着希望,因为这一车炭直接关系着他今后的生活。诗句写到这里,拉近了读者和主人公的距离,使读者迫不及待地想要知道这车炭究竟能不能卖掉,能不能卖上一个公道的价钱。可是诗人并没有马上告诉读者结果,他让卖炭翁歇下来,喘一口气,也让读者稍微平静一下,然后写道:“翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
后段写卖炭翁的厄运。在焦急企盼售炭的时刻,遇上宫市,一牛车千余斤木炭——山中多日伐薪烧炭的劳动成果遭劫,推向最富感染力的全诗**。“翩翩两骑”,来了两名司“宫市”的宦官,“黄衣使者”是品级高宦官,“白衫儿”则无品位。这二位手把文书,口称皇帝敕令,“回车叱牛牵向北”,长安皇城在城北,东西两市在南,故云。“半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭值。”诗到此戛然而止。牛困人饥,“身上衣裳口中食”怎么办?一概没有答案,任凭读者去揣摩想象。卖炭翁会有怎样的反应呢?也没写。他会不会像卖柴的农夫那样:“今有死而已!”对宦者饱以老拳?
这首诗的意义,远不止于对宫市的揭露。诗人在卖炭翁这个典型形象上,概括了唐代劳动人民的辛酸和悲苦,在卖炭这一件小事上反映出了当时社会的黑暗和不平。读着这首诗,读者所看到的决不仅仅是卖炭翁一个人,透过他,还能看到有许许多多种田的、打渔的、织布的人出现在眼前。他们虽然不是“两鬓苍苍十指黑”,但也各自带着劳苦生活的标记;他们虽然不会因为卖炭而受到损害,但也各自在田租或赋税的重压下流着辛酸和仇恨的泪水。《卖炭翁》这首诗不但在当时有积极意义,即使对于今天的读者也有一定的教育作用。