察无叛情
【原文】
赵楠字才美,高平人,历官刑部郎中、定国节度使仆散。纳坦出之子忙押门与兄石里门及护卫颜盏宗阿同饮,忙押门诈以事出投北兵,省诏楠推其家属及同饮人。时上下迎合,必欲以知情处之,至于忙押门妻皆被讯掠。其母完颜氏曰:“忙押门通其父妾,父杀此妾,忙押门不自安,遂叛,求脱命而已。”委曲推问,无知情之状。省中微闻之,召小吏郭从革喻以风旨,从革言之。楠方食,掷匕箸于案,大言曰:“宁使赵楠除名,亦不能屈断无辜人。”遂以不知情奏,且以妾事上闻。上命赦出之。
《金史》
【译文】
赵楠,字才美,高平县人,曾任刑部郎中、定国节度使仆散。纳坦出的儿子忙押门和哥哥石里门以及护卫颜盏宗阿一起喝酒,忙押门假托有事出城投降了元兵,行省命令赵楠审问他的家属和一起喝酒的人。当时上下迎合,一定要以知情不报处罚他们,以至于忙押门的妻子都被审问拷打。她的母亲完颜氏说:“忙押门和他父亲的妾私通,父亲杀了这个妾,忙押门心中害怕,于是叛变投敌,只不过为了逃命罢了。”赵楠想方设法审问,实在审不出知情的事实。行省略微有所闻知,就把小吏郭从革叫去,告诉他上司的旨意,郭从革回来告诉赵楠。赵楠正在吃饭,他把筷子、勺子扔在桌上,大声说:“宁愿让赵楠我罢官,也不能屈判无罪的人。”他就以与忙押门一起喝酒的人不知情上奏,并且把忙押门的父亲杀妾的事上奏。金哀宗下令赦免释放了这些人。