明太祖释放杀人犯
【原文】
洪武中,有校尉与邻妇通。一晨,校瞷夫出,即入门登床。夫复归,校伏床下。妇问夫何故复回?夫曰:“天寒,思尔熟寝,恐伤冷来添被耳。”乃加覆而去。校忽念彼爱妻如此,乃忍负之,即取佩刀杀妇而去。有卖菜翁常供蔬妇家,至是入,叫无人,即出。邻里为夫告累,执卖菜人抵之。狱成,将弃市。校出呼曰:“妇是我杀,奈何累人。”人引见上,备奏其事,愿就死。上曰:“杀一不义,生一无辜,可嘉也。”即释之。
《昨非庵日纂》
【译文】
明朝洪武年间,有一名校尉和邻居妇人私通。有一天清晨,校尉窥探到那妇人的丈夫出门了,就进门和妇人上床。不料丈夫又回来了,校尉匆忙躲藏到床下。妇人问丈夫是什么原因又回来了?丈夫回答说:“天冷,想到你正在熟睡,怕你受凉,回来添被子罢了。”于是加盖被子后就离开了。校尉忽然想到他如此爱自己的妻子,妻子却忍心背弃他,就取出佩刀杀死妇人走了。恰巧有一个卖菜的老头给妇人家里供应蔬菜,在这时进去,叫了一声没有人就出来了。邻居因为她的丈夫向官府控告妻子被人杀死而遭连累,就抓了卖菜人去抵罪。结案以后,将要把卖菜老人在闹市区处死的时候,校尉出来叫喊道:“妇人是我杀的,怎么能连累他人呢!”人引着他去见皇上。他从头到尾禀奏了杀死妇人的经过,愿意接受死刑。皇上说:“杀了一不义之人,救活了一个无罪的人,值得嘉奖。”就把他释放了。